Bichhad gaye to
याद है, मेने एक रोज़ कहा था,
बिछड़ गए तो मौज उड़ाना
बस एक एहसान करना
वापस लौट के न आना।
किसी के प्यार में खो जाना,
किसी की आगोश में सो जाना,
मेरी ये बात याद रखना,
वापस लौट के न आना।
उसके सामने मुझे बुरा बताना,
थोड़ा आंखो में आंसू भी लाना,
फिर भले मंद मंद मुस्कुराना,
वापस लौट के न आना।
तुम वैसी की वैसी न रहना,
नया रूप बनाना, बदल जाना,
नई जगहों पे घूम आना,
वापस लौट के न आना।
Here's the couplet written in Urdu script:
یاد ہے، میں نے ایک روز کہا تھا،
بچھڑ گئے تو موز اڑانا
بس ایک احسان کرنا
واپس لوٹ کے نہ آنا۔
کسی کے پیار میں کھو جانا،
کسی کی آغوش میں سو جانا،
میری یہ بات یاد رکھنا،
واپس لوٹ کے نہ آنا۔
اس کے سامنے مجھے برا بتانا،
تھوڑا آنکھوں میں آنسو بھی لانا،
پھر بھلے مَند مَند مسکرانا،
واپس لوٹ کے نہ آنا۔
تم ویسی کی ویسی نہ رہنا،
نيا روپ بنانا، بدل جانا،
نئی جگہوں پہ گھوم آنا،
واپس لوٹ کے نہ آنا۔
Transliteration:
Yād hai, maiñ ne ek roz kahā thā,
Bichad gaye to mauz uḍānā
Bas ek ehsaān karnā
Wāpas laut ke na āna.
Kisī ke pyār meñ khō jānā,
Kisī kī āghosh meñ so jānā,
Merī yeh bāt yād rakhna,
Wāpas laut ke na āna.
Uskē sāmnē mujhe burā batānā,
Thōṛā āṅkhōñ meñ ānsū bhī lānā,
Phir bhale mand mand muskurānā,
Wāpas laut ke na āna.
Tum waisī kī waisī na rahnā,
Nayā rūp banānā, badal jānā,
Nayī jagahōñ pe ghūm āna,
Wāpas laut ke na āna.
Inspired by khalil ur rehman Qamar
Comments
Post a Comment