Tum

तुम हकीकत ही नही हसरत हो,
जो मिले ख्वाब में वो दौलत हो,

तुम हो खुशबू के ख्वाब की खुशबू,
और तुम इतनी ही बे मुरव्वत हो।

किस तरह छोड़ दूं तुम्हें जाना,
तुम तो मेरी जिंदगी की आदत हो।

किस लिए देखती हो आयना,
तुम तो खुद से भी खूबसूरत हो।

दास्तां अब खत्म होने वाली है,
तुम मेरी आखरी मोहब्बत हो।

Here's the couplet written in Urdu script:
تم حقیقت ہی نہیں حسرت ہو،
جو ملے خواب میں وہ دولت ہو،

تم ہو خوشبو کے خواب کی خوشبو،
اور تم اتنی ہی بے مروّت ہو۔

کس طرح چھوڑ دوں تمہیں جاناں،
تم تو میری زندگی کی عادت ہو۔

کس لیے دیکھتی ہو آئینہ،
تم تو خود سے بھی خوبصورت ہو۔

داستان اب ختم ہونے والی ہے،
تم میری آخری محبت ہو۔

Transliteration:
Tum ḥaqīqat hī nahīñ hasrat ho,
Jo milē khvāb meñ woh daulat ho,

Tum ho khushbū ke khvāb kī khushbū,
Aur tum itnī hī be murravvat ho.

Kis tarḥ chhōṛ dūñ tumheñ jāñān,
Tum to merī zindagī kī ādat ho.

Kis liye dekhti ho āīnā,
Tum to khud se bhī khūbsūrat ho.

Dāstāñ ab khatm honē wālī hai,
Tum merī ākhrī mohabbat ho.

By Jaun Elia

Comments

Popular Posts