Ek Taraf

सारी दौलत, चांदी सोना एक तरफ,
और तेरा मेरे पास होना एक तरफ।

हसीन नजारे, खुली वादियां, एक तरफ,
और तेरी खूबसूरती का होना एक तरफ।

सारी दुनिया का नशा, एक तरफ,
और तेरी बातों में खोना एक तरफ।

 दुनिया में कयामत का गम, एक तरफ,
और तेरे आंखों में आसूं होना एक तरफ।

'खालिद' तेरी दीवानगी एक तरफ,
उसका तेरे प्यार में होना एक तरफ।

Here's the couplet written in Urdu script:
ساری دولت، چاندی سونا ایک طرف،
اور تیرا میرے پاس ہونا ایک طرف۔

حسین نظارے، کھلی وادیاں، ایک طرف،
اور تیری خوبصورتی کا ہونا ایک طرف۔

ساری دنیا کا نشہ، ایک طرف،
اور تیری باتوں میں کھونا ایک طرف۔

دنیا میں قیامت کا غم، ایک طرف،
اور تیرے آنکھوں میں آسُو ہونا ایک طرف۔

'خالد' تیری دیوانگی ایک طرف،
اُسکا تیرے پیار میں ہونا ایک طرف۔

Transliteration:
Sāri daulat, chāndī sōnā ek taraf,
Aur terā merē pās honā ek taraf.

Ḥasīn nazārē, khulī vādiyān, ek taraf,
Aur terī khūbsūrti kā honā ek taraf.

Sāri duniyā kā nasha, ek taraf,
Aur terī bātōں meñ khonā ek taraf.

Duniyā meñ qiyāmat kā gham, ek taraf,
Aur terē āṅkhōñ meñ ānsū honā ek taraf.

'Khālid' terī dīvānagī ek taraf,
Uskā terē pyār meñ honā ek taraf.

Saifullah Khan 'khalid'

Comments

Post a Comment

Popular Posts